Продолжаю изучать французский язык. Новый виток и новые достижения.
В июле я нашла себе партнера по разговорному французскому. Наращиваю лексику, учусь разбирать и слышать французскую речь. И конечно разговаривать… как можно больше.
Кроме этого, я решила сдавать в конце года экзамен DELF. Сначала я собрала информацию, посетила лекции в библиотеке иностранных языков. Затем начала изыскивать возможности. И вскоре нашлись курсы, которые взялись готовить меня к экзамену по бартеру. Занимаюсь по скайпу два раза в неделю.
И конечно, я регулярно посещаю клуб ораторского мастерства Toastmasters Autour du mot.
Партнерские занятия по французскому на этот раз проходят в офф-лайне. Встречи, более динамичный обмен лексикой, эмоции. Отсутствие интернет помех, что присутствует при общении в скайпе. А еще, меняющаяся окружающая среда, что дает много новых тем для разговора. Это бесценные преимущества перед общение с интернет-партнерами. Где и как я нашла себе француза, который готов заниматься по обмену? Я дала объявление в Фейсбук, а потом все сложилось само.
Подготовка к DELF к сожалению идет по скайпу, но лишь потому, что курсы находятся довольно далеко от моего места жительства. Кстати, для них это тоже эксперимент. Они впервые взяли ученика на онлайн-обучение. Но даже в этом случае, мне очень повезло с преподавателем. За полтора часа занятий мы успеваем очень многое. Нет времени даже испугаться) Четко прописанная программа и следование ей, вовремя высланные материалы, координация встреч и постоянное «говорение» на французском дает свои результаты.
А в Autour du mot я защитила три проекта (первый, третий и пятый). Я отметила, что пятый проект я уже учила иначе. Сначала с помощью моих французских друзей я подготовила текст, потом я выписала все незнакомые для меня слова, разделила их на группы, относительно абзацев. И эти слова стали для меня опорными точками для изложения текста. Текст уже не зубрился, а рассказывался с применением уже знаний грамматики. То есть, я по ходу уже могла сократить его, заменить предложение. Изменить целую фразу. Из минусов — я пока делаю это медленно. Для осознания текста мне проще сначала представить его на английском языке, а затем на французском. Но этот новый навык помог мне начать участвовать в сессиях импровизированных выступлений.
Подведу итог. Я начала изучать французский язык в ноябре 2016 года. С абсолютного нуля. Сейчас позади много проделанной и даже прожитой работы… Много новых друзей, много совместных «движух»… Мой французский друг сказал: «Ты еще не приехала во Францию, но уже живешь там своей жизнью.» И это так. Сейчас я читаю, говорю, пишу, понимаю французский язык примерно на уровень A2. И я начинаю думать на нем… Теперь я с английского могу перейти на французский, если забыла или не знаю лексики. А сколько еще ждет меня впереди) Надеюсь, мой пример вдохновит и вас подходить к обучению творчески и разносторонне. И получать результаты в самые короткие сроки!
B cpеднeм за {день
Что за день?